А. А. Зализняк
Грамматический словарь русского языка
Словоизменение

Дополнительные особенности в склонении
(у слов с пометами «§1 — §12»)

§1. Образцы: по́лде́ла §1; по́лчаса́ §1 (дополняется формами от получа́с м 1с); по́лго́да §1 (дополняется формами от *полуго́д м 1е). Слова этой группы состоят из начального пол и родительного падежа некоторого существительного (иногда с измененным ударением). Они выступают только в функциях И. ед. и В. ед., например: пройдёт по́лго́да, прожда́л по́лчаса́, сде́лал по́лде́ла.

Согласованное определение (а также именная часть сказуемого, выраженная прилагательным) стоит при таких словах во мн. числе, например: пе́рвые по́лчаса́; э́ти по́лго́да; ка́ждые по́лкиломе́тра; э́ти по́лме́тра — ли́шние. Согласование личных форм глагола и кратких форм причастий с такими словами сложнее. Здесь возможны два случая: 1) сказуемое стоит в ед. числе (если различаются роды —- в среднем роде), например: прошло́ полчаса́; для э́того потре́буется по́лго́да; оста́лось по́лведра́ воды́; по́лде́ла сде́лано; по́лжи́зни про́жито; про́йдено по́лкиломе́тра; 2) сказуемое стоит во мн. числе, например: пе́рвые по́лчаса́ прошли́ незаме́тно; э́ти по́лго́да бы́ли про́житы споко́йно; по́лведра́ воды́, кото́рые я принёс, оста́лись нетро́нутыми; про́йдены после́дние по́лкиломе́тра; по́лтабле́тки аспири́на оказа́ли своё де́йствие. Согласование первого типа выступает в том случае, когда существительное с пол не имеет при себе согласованного определения и обозначает еще не упоминавшийся («неопределенный») предмет; согласование второго типа — когда существительное с пол имеет при себе такое определение и (или) обозначает уже известный («определенный») предмет. Таким образом, по характеру согласования слова данной группы сходны с сочетаниями типа два́ часа́, три́ го́да, ср. пе́рвые два́ часа́; прошло́ два́ часа́; э́ти два́ часа́ прошли́ незаме́тно.

У слов данной группы, снабженных указанием «дополняется формами от ...» (см. образцы по́лчаса́ и по́лго́да) в значении всех форм, кроме И. ед. и В. ед., выступают формы с начальным полу, образованные от слов типа получа́с, *полуго́д (звездочка означает, что И. ед. и В. ед. такого слова реально не употребляются). Примеры: Р. ед. получа́са, полуго́да, Д. ед, получа́су, полуго́ду, Т. ед. получа́сом, полуго́дом, П. ед. о получа́се, полуго́де; мн. получасы́, -о́в, -а́м, полуго́ды, -о́в, -а́м. Формы с начальным полу не имеют каких-либо особенностей в согласовании, ср. э́того получа́са, э́ти получа́сы и т. п.

1 Обратить внимание на то, что сочетания с предлогом по здесь не аналогичны тем, которые приведены выше для существительных: по выступает здесь (в распределительном значении) с В. падежом, что для существительных невозможно. Напротив, в последовательности «по + числительное в Д. падеже» (во фразах типа нельзя́ суди́ть по дву́м приме́рам) переноса ударения не бывает.

Заметим, что в связи с указанными особенностями, по-видимому, допустимо, несмотря на слитное или дефисное написание таких слов, рассматривать их не как единые слова, а как словосочетания (синтаксически сходные со словосочетаниями типа два́ часа́, три́ го́да).

§2. Образец: по́лвторо́го §2. Эта группа слов включает обозначения получасов, свойственные разговорной речи (в нормативной литературной речи им соответствуют словосочетания со словом половина типа полови́на второ́го). Слова этой группы могут выступать в разговорной речи в функции любого падежа (например: на по́лвторо́го, в по́лвторо́го, до по́лвторо́го, с по́лвторо́го, от по́лвторо́го) и даже наречия (например: э́то произошло́ по́лвторо́го). Согласованных слов при словах данной группы практически не бывает, в крайне редких случаях их появления они ставятся в среднем роде ед. числа.

§3. Образцы: для одушевленных существительных — девча́та мн. <со 1а>, §3, дети́шки мн. <жо 3*а>, §3; для неодушевленных существительных — глазёнки мн. <ж 3*а>, §3, коты́ мн. <м 1b>, §3 (обувь). Ссылка на настоящий параграф означает, что у данного слова формы ед. числа отсутствуют по морфологическим причинам (тогда как с семантической точки зрения они вполне допустимы).

Несмотря на сходство внешнего оформления, между одушевленными и неодушевленными существительными, имеющими ссылку на настоящий параграф, есть некоторое различие.

У одушевленных существительных ссылка на §3 отделяет слова, лишенные формы ед. числа (например, девча́та, дети́шки), от обычных одушевленных существительных, имеющих формы обоих чисел (и, следовательно, представленных в словаре формой ед. числа), например, волчо́нок, парни́шка. Если бы слова девча́та, дети́шки не имели указанной особенно­сти, они тоже были бы приведены в словаре в форме ед. числа.

У неодушевленных существительных ссылка на §3 отделяет слова, лишенные форм ед. числа (например, глазёнки, коты́), не от обычных существительных, а от слов, имеющих в словаре помету «мн. от ...», например, глаза́, подмы́шки, сапоги́, та́пки, т. е. от так наз. «неустойчивых pluralia tantum». Таким образом, если бы слова глазёнки, коты́ имели формы ед. числа, они всё же были бы приведены в словаре в форме мн. числа (с пометой «мн. от ...»).

§4. Образец: волчи́ще мо <со 4а ①>, §4. Слова этой группы (одушевленные существительные мужского рода на -ище с увеличительным значением) в разговорной речи допускают в В. ед. (реже и с более просторечной окраской — в Р., Д., Т. ед.) окончания женского рода. Таким образом, их склонение таково:

Ед. Мн.
И. волчи́ще волчи́щи
Р. волчи́ща и простореч. волчи́щи волчи́щ
Д. волчи́щу и простореч. волчи́щи волчи́щам
В. волчи́ща и менее лит. волчи́щу волчи́щ
Т. волчи́щем и простореч. волчи́щей волчи́щами
П. о волчи́ще о волчи́щах

§5. Образец: доми́шко м <с 3*а①>, §5. Слова этой группы (неодушевленные существительные мужского рода на -ишко с уменьшительным значением) в разговорной речи допускают в Р., Д., Т. ед. окончания женского рода. Таким образом, их склонение таково:

Ед. Мн.
И. доми́шко доми́шки
Р. доми́шка и менее лит. доми́шки доми́шек
Д. доми́шку и менее лит. доми́шке доми́шкам
В. доми́шко доми́шки
Т. доми́шком и менее лит. доми́шкой доми́шками
П. о доми́шке о доми́шках

§6. Образец: доми́на м//ж, <ж 1а>, §6. Слова этой группы (существительные на -ина с увеличительным значением, колеблющиеся между мужским и женским родами) в В. ед. допускают в литературном языке только форму на с согласовани­ем по женскому роду; однако встречается также просторечная форма В. ед., фонетически совпадающая с И. ед., с согласованием по мужскому роду (эту форму следовало бы записывать с конечным -о: ви́жу э́тот доми́но1). Таким образом, склонение и согласование здесь таковы:

Ед. Мн.
И. э́тот (э́та) доми́на э́ти доми́ны
Р. э́того (э́той) доми́ны э́тих доми́н
Д. э́тому (э́той) доми́не э́тим доми́нам
В. э́ту доми́ну и простореч. э́тот доми́но э́ти доми́ны
Т. э́тим (э́той) доми́ной э́тими доми́нами
П. об э́том (э́той) доми́не об э́тих доми́нах

1 См. об этом: А. А. Зализняк, Русское именное словоизменение, М., 1967, §6.13.

§7. Образцы: вя́заный п 1а, §7; жа́реный п 1а, §7; варёный п 1а, §7; плетёный п 1а, §7. У прилагательных этой группы (отпричастных на -ный) краткие формы обычно избегаются, поскольку они совпали бы с краткими формами соответствующего причастия (на -нный) — литературными (в случаях типа вя́зан, вя́зана, жа́рен, жа́рена, плетён) или просторечными (в случаях типа варён, варёна, плетёна). Сочетания типа о́н вя́зан, она́ вя́зана, оно́ вя́зано, они́ вя́заны в нейтральном контексте воспринимаются как содержащие краткие формы причастий (не прилагательных). Сочетания типа о́н варён, она́ варёна, оно́ варёно, они́ варёны избегаются вообще, поскольку они легко могут быть восприняты как просторечные (а именно, как содержащие просторечные краткие формы причастий).

Лишь у немногих отпричастных прилагательных на -ный (например, пу́таный, учёный) краткие формы образуются срав­нительно свободно. При таких прилагательных ссылка на настоящий параграф не дается.

§8. Образец: отвлечённый п 1*а①, §8. Ссылка на настоящий параграф означает, что индекс или индексы, приводимые в словарной статье, действительны только для прилагательного с данной исходной формой, но не для омонимичного ему причастия. Такое причастие склоняется в соответствии с индексом 1*а/b②, ё. Например, для приведенного образца ссылка на §8 означает, что существует также причастие отвлечённый п 1*а/b②, ё. Как вытекает из индекса, это причастие имеет краткие формы отвлечён, отвлечена́, отвлечено́, отвлечены́; например: его́ внима́ние бы́ло отвлечено́ неожи́данным сту́ком. Между тем прилагательное отвлечённый (которому собственно и посвящена словарная статья) имеет краткие формы отвлечён, отвлечённа, отвлечённо, отвлечённы, например: его́ рассужде́ние сли́шком отвлечённо.

Специально отметим, что в ряде случаев (например, прожённый, отражённый, изумлённый и т. п.) краткие формы практически употребительны только у причастия (они́ прожжены́, отражены́, изумлены́), а у собственно прилагательного носят скорее потенциальный характер (они́ сли́шком прожжённы и т. п.). Таким образом, в подобных случаях приведенный в словарной статье индекс 1*а① обслуживает именно эти потенциальные краткие формы (а не краткие формы причастия, наличие кото­рых отмечено ссылкой на настоящий параграф).

Ссылка на §8 не дается, если прилагательное имеет тот же индекс, что и причастие; она дается, однако, в том случае, если прилагательное имеет разные индексы в разных значениях (хотя бы даже один из них совпадал с индексом причастия); см., например, статью убеждённый. В подобных случаях ссылка на §8 стоит в конце последней из подстатей, образующих словарную статью; понятно, однако, что такая ссылка фактически относится ко всей статье в целом.

§9. Образцы: возвы́шенный п 1*а①, §9; сде́ржанный п 1*а①, §9. Ссылка на §9 имеет тот же смысл, что на §8, и дается по тем же правилам. Отличие лишь в том, что причастие в данном случае склоняется в соответствии с индексом 1*а②. Например, для приведенных образцов ссылка на §9 означает, что существуют также причастия: возвы́шенный п 1*а②; сде́ржанный п 1*а②. Их краткие формы — возвы́ш|ен, -ена, -ено, -ены, сде́рж|ан, -ана, -ано, -аны, тогда как соответствующие прилагательные (которым собственно и посвящены словарные статьи) имеют краткие формы возв́ыш|ен, -енна, -енно, -енны, сде́рж|ан, -анна, -анно, -анны.

Следует учитывать, однако, что после безударной гласной –нн- может произноситься так же, как одиночное -н-, т. е. в устной речи отмеченное в настоящем параграфе различие между прилагательными и причастиями довольно часто отсутствует (в отличие от случаев, подпадающих под действие §8). Таким образом, сам индекс 1*а① (а не 1*а②), данный в настоящем словаре при прилагательных этой группы, отражает прежде всего ныне действующую орфографическую норму.

§10. Образец: уста́лый п 1а, §10. У прилагательных этой группы (отглагольных на -лый) краткие формы ед. числа обычно избегаются из-за совпадения с формами прош. времени соответствующего глагола. Сочетания типа о́н уста́л, она́ уста́ла, оно́ уста́ло (строго говоря, двусмысленные) в нейтральном контексте воспринимаются как содержащие личные формы глагола. У прилагательных на согласную + лый (например, отви́слый п 1а, §10) указанное ограничение распространяется только на краткие формы женского и среднего родов (отви́сла, отви́сло).

Однако у некоторых отглагольных прилагательных на -лый (а именно, у тех, где в женском роде совпадения с прош. временем глагола нет, например, сме́лый, ту́хлый, и у нескольких других) краткие формы образуются сравнительно свободно. При таких прилагательных ссылка на настоящий параграф не дается.

§11. Образец: сла́бенький п 3*а ~, §11. Прилагательные этой группы содержат суффиксы -оньк-, -еньк- и имеют общее значение «обладающий тем качеством, которое обозначено исходным прилагательным, и в то же время маленький (или вызывающий нежность, сострадание)», например: сла́бенький «маленький и слабый», тяжёленький «маленький и тяжёлый», бе́ленький «маленький и белый». Эти прилагательные употребляются чаще всего при уменьшительных существительных: тяжёленький чемода́нчик, бе́ленькие носо́чки и т. п.

С другой стороны, существуют краткие формы с теми же суффиксами (но с ударением, как правило, сдвинутым на один слог вправо), например: слабе́нек (слабе́нька, слабе́нько, слабе́ньки), аналогично тяжеле́нек, беле́нек, строго́нек и т. п. Эти краткие формы несколько отличаются от соответствующих полных форм по значению: слабе́нек «довольно слаб, слабоват», тяжеле́нек «довольно тяжел, тяжеловат», строго́нек «довольно строг, строговат» и т. д. Указание на то, что соответствующий предмет мал (или вызывает нежность, сострадание) в значении этих форм отсутствует. Например, фраза э́тот учи́тель строго́нек соответствует иной реальной ситуации, чем словосочетание стро́гонький учи́тель. Кроме того, со стили­стической точки зрения формы типа слабе́нек отличаются от соответствующих полных форм своей народнопоэтической окраской.

В связи с указанными особенностями единицы типа слабе́н|ек (-ька, -ько, -ьки) рассматриваются в настоящем словаре как самостоятельные слова, а именно, как прилагательные без полных форм (ср. рад, гора́зд и т. п.).

В то же время настоящие краткие формы, образованные от прилагательных на -онький, -енький (с пометой «§11») регулярным способом и сохраняющие их значение (типа *сла́бенек, *тяжёленек) почти никогда не употребляются (что и отмечается в словарной статье знаком ).

§12. Образцы: ничто́ мс, склон. см. что и §12; никако́й мс-п <п Зb> и §12. Слова этой группы (местоимения, начинающиеся с не, ни, кое, кой, а также сложное местоимение друг друга) обладают следующей особенностью: предлоги ставятся здесь между начальным элементом (не́, ни́, ко́е, ко́й, дру́г) и остальной частью слова. Для слов никто́, ничто́, не́кого, не́чего, дру́г дру́га эта особенность продемонстрирована выше, стр. 66. В дополнение к этому приведем примеры употребления предлогов со словом никако́й: в Р. — ни от како́го, ни для како́й, ни с каки́х; в Д. — ни к како́му, ни по како́й; в В. — ни про како́го, ни за каку́ю, ни на каки́е; в Т. — ни с каки́м, ни перед како́й, ни за каки́ми; в П. — ни о како́м, ни на како́й, ни в каки́х.

Несколько отличаются от остальной группы местоимения с начальными ко́е, ко́й: у них указанная особенность факультативна, т. е. предлог может стоять и после кое, кой, и перед ними. Приведем примеры употребления предлогов со словом кое-что: от ко́е-чего́ // кое́ от чего́; для ко́е-чего́ // ко́е для чего́; к ко́е-чему́ // ко́е к чему́; на ко́е-что́ // ко́е на что́; в ко́е-что́ // ко́е во что́; за ко́е-че́м // ко́е за че́м; о ко́е-чём // ко́е о чём; в ко́е-чём // ко́е в чём и т. д. (обратить внимание на отсутствие дефисов в тех случаях, когда предлог стоит после ко́е, ко́й).